Share

Funny sign translation: My personal favorite

One of my favorite activity in Hong Kong (and even more so in Mainland China) is checking translations (on signs, restaurant menus,…). I know. That does not sound really exciting, but I have been having a lot of laughs from that activity.

Now. I think I have found the pearl. Not only is the translation wrong in a linguistic sense… It just comes out really weird, having no connection with the original message, and it seems to me promoting fake goods, saying that with a bit of imagination they are as good as real ones! A funny statement, especially in Hong Kong were fake goods are a everywhere.

Hong Kong sign translation

(The idea behind the sign in Chinese is something like “Take care of nature”)

Leave a Reply

Psychobserver is proudly powered by WordPress
Entries (RSS) and Comments (RSS).